【オウム返し No.94】
  「何を買う予定なの?」「靴を新調する予定だよ」

[1]
Q:
Buy new shoes?
A: Yes.
Buy new shoes.

[2]
Q:
Are you going to buy new shoes?
A1: Yes, I am. I am going to
buy new shoes.
A2: No, I'm not. I 'm not going to
buy new shoes.

[3]
Q:
What are you going to buy?
A: I am going to
buy a dress.

-----(日本語訳)-------------------------------------------
[1]
Q:
新しい靴を買うの?
A: そう、新しい靴を買うよ

[2]
Q:
あなた、新しい靴を買う予定なの?
A1: はい、そうよ。私、新しい靴を買う予定よ
A2: いいえ、そうじゃないよ。私、新しい靴を買う予定はないよ

[3]
Q:
あなた何を買う予定なの?
A: 私、ドレスを買う予定よ

[STEP 94]

日本語の発想では、willとbe going toは同じような意味にとらえられますが、willはたとえば会話をしてる場面で「(これから)〜するよ」といった意味、be going toは「意図している」「あらかじめ予定している」表現です。

【この英語発想を身につけなさい!】
(ワンフレーズ表現) (きちんとした表現)
Buy new shoes?
新しい靴を買うの?
Are you going to buy new shoes?
あなた、新しい靴を買う予定なの?

【ここがポイントだ】

Where are you going to buy new shoes?
あなた、どこで靴を新調するの?
I am going to buy them at the supermarket.
スーパーでだよ
When are you going to buy new shoes?
あなた、いつ靴を新調するの?
I am going to buy them next year.
来年だよ

【情報ボックス】

buy two pairs of scocks 靴下を二足買う
buy a red dress on a credit card クレジットカードで赤いドレスを買う
buy a toilet roll トイレのペーパーロールを買う
buy a used car 中古車を買う
buy skin cream スキンクリームを買う
buy a house in central Tokyo 東京の都心で家を買う
buy some food 食べ物を買う

CLOSE