【オウム返し No.52】
  「誰のコンピュータが、壊されてるの?」
  「あなたのコンピュータよ」

[1]
Q:
Broken?
A: Yes.
Broken.

[2]
Q:
Is this (computer) broken?
A1: Yes, it is. It's
broken.
A2: No, it's not. It's
not broken.

[3]
Q:
Whose computer is broken?
A: Your computer is
(broken).

-----(日本語訳)-------------------------------------------
[1]
Q:
壊れてるの?
A: そう、壊れてるよ

[2]
Q:
これって、壊れてるの?
A1: はい、そうよ。それ、壊れてるよ
A2: いいえ、そうじゃないよ。それ、壊れてないよ

[3]
Q:
何が、壊れてるの?
A: あなたのコンピューターよ

[STEP 52]

すでに、This (computer) is out of order.(故障している)といった表現は登場しました。ここでは受身形を使っての、「〜は、〜されての存在だ」という表現です。受身形を使うと「誰かによって、何かによって〜される」という意味を含むことになります。また現在形は現在の事実・習慣を表し、「今そんな状態だ」の事実、「(時々)そんな状態になる」の習慣を表す場合があります。

【この英語発想を身につけなさい!】
(ワンフレーズ表現) (きちんとした表現)
Broken.
壊されてるよ
This (computer) is broken.
このコンピュータ、壊されてるよ

【ここがポイントだ】

能動的に「ベンチを壊す」という行為を、ベンチを主体(主語)にすると、「ベンチは壊されている存在だ」という受動的な状態を表現することになります。

【情報ボックス】

break the bench → The bench is broken ベンチが壊される
use English → English is used 英語が使われる
crowd the train → The train is crowded 列車が混む
clean the room → The room is cleaned. 部屋が掃除される
close the store → The store is closed 店が閉められる
answer the wish → The wish is answered 願いがかなえられる
repair the road → The road is repaired 道路が修理される
do the work → The work is done. 仕事がなされる
take this seat → This seat is taken. 席がとられる
include the tax → The tax is included. 税金が含まれる
reserve this seat → This seat is reserved. 席が予約される

CLOSE