ある女性を見て、「とても親切な女性だ」と表現したければ「程度」を表す副詞veryを使って表現します。これは形容詞の限定表現を使ったものです。
She is a very kind woman.
「どんなものかわからないほど」と表現したいときは、Whatを文頭に使って表現し、これを感嘆文と呼ばれています。この場合、相手にもその主体が分かっていたらshe
isといったフレーズは省略されることがあります。
What a kind woman
(she is)!
何て親切な女性なの! (彼女って) |
You have a very good friend.
あなた、とても親切な友達があるのね |
What a good friend (you
have)!
何て親切な友達を! (あなたって持ってるの) |
■文法を生かして英語表現を■
(1) What a beautiful garden
this is!
これは何て美しい庭なんだ! |
(2) What a friendly person
you are!
あなたは何てフレンドリーな人なんだ! |
(3) What good singers
they are!
彼らは何て歌が上手なの! |
(4) What a beautiful day
today is!
今日は何ていい天気なんだ! |
(5) What a pretty dress
you are wearing!
あなた、何て可愛いドレスを着てるの! |
(6) What a great idea
that is!
それは何てすばらしい考えだ! |